Full text search of German original and English translation

About searching:

  • searches are case-insensitive - bakery finds bakery and Bakery
  • searches find closely related words - bakery finds bakery and bakeries
  • use quote marks to find words together - "railway station" finds just railway station while railway station finds instances of railway and station
  • add tilde (~) and number to specify desired proximity - "errors copy"~5 finds errors and copy within 5 words of each other

Searched for 4 in Diaries (2333 results found)

Remove filter - Category: diaries

Downloads temporarily removed for testing purposes

  • Diary entry for 1933-06-30

    ... 30. Juni 1933 Schön, frisch, erquickend. Von Bamberger (K.): Mittler bringe wieder ein Vrieslander-Lied, am 7. VII.! On November 4, 1932, Franz Mittler had accompanied Lia Wagner-Schönkirch in Vrieslander’s Wiegenlied im Herbst on the radio; this ...

  • Diary entry for 1934-09-06

    ... 6. Leicht bedeckt, früh auf, um ¼9h Regen! Um ¼10h ab. Im Coupé Damen aus Malta u. Australien, kennen Mozart, Wagner nicht, aber – Tauber! Um ¼4h in Wien! Die erste Jause, Lie-Liechen packt aus, um 6h mittels Rollfuhrwerk das große Gepäck, der ...

  • Diary entry for 1934-10-06

    ... verweist, dankt er mir für die „Verwurzelung“! Von Victor (Br., 4 Seiten!): erfreulich u. rührend, findet Lie-Liechen 20 Jahre alt, so schön schreibe sie noch; erinnert sich ihrer als Odaliske (16jährig!), er 6 Jahre alt! Pflanzt Rosen, zitirt hebräisch u ...

  • Diary entry for 1936-07-21

    ... tea, he may bring his wife. At 4:45 Mr. Eisenberg rings and gives me an assignment for his wife, who will be “passing by.” I wait for her until 5:45, then go out; it is always the same thing! On the Ahumada I meet a passenger from the Orazio: “I ...

  • Diary entry for 1936-08-01

    ... . The young people will separate themselves from the wife’s parents; they are purchasing another, small house. They accompany me to my guesthouse, he will collect me tomorrow at 4:30! A cute animal scene observed: a man is looking up with great interest ...

  • Diary entry for 1936-08-08

    ... manuscript that Mrs. Kiesling gave Jeanette before her departure from Santiago (see diary entry for August 4). bis zur Hälfte gelesen: sehr hübsch, nur geschieht zu wenig, es wird mehr geredet, wenn auch gut u. klug. August 9 Awoke in Antofagasta: it looks as ...

  • Diary entry for 1907-06-21

    ... Freit. 21. 4h Nchm. großer Sturm. final version only Debatte über die Sprechenfrage in Österreich: des Verkehrs halber weiß der Mensch durch alle Länder Eisenbahn-Schienen in gleichem Abstande zu führen, daß aber es auch wieder nur der Verkehr ist ...

  • Diary entry for 1912-09-30

    ... monatlich einiges; 4. Mama u. Fr. Kornfeld . Ich besitze wenig Gabe, Mitleid auf meine Situation zu lenken, außerdem fand sich niemand, der Hilfe geschenkt hätte, auch wenn er wüßte. Daher verpflichtete reiche Häuser aufgegeben: „Die wahren Bettler sind die ...

  • Diary entry for 1914-08-27

    ... unsere Hoftheater französische, englische u. russische Autoren aus dem Spielplan ausschließen. Die Eröffnung der Hoftheater, Deutsches Volksblatt, No. 9211, 26th year, August 27, 1914, noon edition, p. 4. So hat erst der krieg die Deutschen dahin gebracht ...

  • Diary entry for 1914-12-04

    ... 4. XII. Früh morgens läuft die Schwester ein, die uns erzählt, wie der Schwager zunächst vergeblich mich u. Lie-Liechen gesucht habe, hernach aber zur Mama gefahren sei, wo er die Adresse sich geholt habe. Hierauf ging ich mit ihr zu Direktor ...

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234