-
... , daß Sie ihm Notizen über sich für sein die neue Auflage seines Tonkünstler-Lexikons einsenden mögen. Den selben Wunsch Prof. A’s habe ich auch an Dr Jonas zu vermitteln gehabt. Auch dieses ist geschehen. Wie geht es Ihnen? Am Dienstag hatte ich den ...
-
... , foresee an urgent task."). Aufs herzlichste erwidern wir Beide Ihre lieben Neujahrswünsche,Salzer’s letter of greeting is not known to survive, but its receipt is recorded in Schenker's diary at OJ 4/5, p. 3693, December 31, 1931: "Von Salzer (Br ...
-
... him."). With thanks for private communications from Michael Kassler, Darwin F. Scott, and Don C. Skemer. für die freundliche Übersendung Ihrer „Urtext“-Ausgabe der J. S. Bach-InventionenJohann Sebastian Bach. Die 15 zweistimmigen Inventionen und die 15 ...
-
... S. F., 19th July 39. Sehr verehrtester Freund! Nur ein „mieser“ gestriger Tag nach meiner glücklichen Ankunft in S. F. konnte mich hindern, Ihnen u. Ihrer verehrten Frau sofort zu schreiben. Nun bin ich nach einer 1 Tagesruhe wirklich erholt u. will ...
-
... “: note Schenker’s toying with other languages, probably to achieve an ironic edge: French Milliardeur (though the French word is actually Milliardaire) and Italian basta. “Milliardeur” is also ambiguous: it could be translated “billionaire.” In der Tat ...
-
... Geehrter Herr Doktor Schenker — Mein Verehrter, ehemaliger Meister,Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary at January 1, 1933: “Von Frl. Kaff (Br.): gratuliert” (“From Miss Kaff (letter): sends greetings.” das neue Jahr soll mir als ...
-
... Hamburg 15. Jänner 33. Geliebte Fanny!Schenker’s diary for January 18, 1933 records: “ Frl. Violin kommt gegen 8h – läßt einen verzweifelten Brief von Floriz zurück – doch konnte ich von dieser Sache noch nicht sprechen.” (“Miss Violin comes towards ...
-
... GH monogram within decorative shield: Grand Hotel Wien I. Kärntnerring 9 Verehrter Herr MeisterReceipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for September 21, 1934: "Von Brünauer (Br.): Seligmann sucht eine Verbindung mit Violin. […] An ...
-
... printed: Postkarte Absender: An: Herrn Dr. Heinrich Schenker Keilgasse 8 Wien III. Wien, 20. Sept. 34 Lieber Verehrter!Receipt of this letter is recorded in Schenker’s diary for September 21, 1934: “Von Deutsch (K.): verständigt vom Erscheinen des ...
-
... , October 6, 1934: "Von Jona[s], Becker Wolf Vater u. Sohn (K.): Grüße, Wolf kommt wahrscheinlich." ("From Jona[s], Becker, Wolf father and son (postcard): greetings; Wolf will probably come."). Vielen Dank für Ihre liebe Karte.OJ 5/18, 57, September 28 ...