Browse by
OC B/275 - Handwritten letter from Louis Koch to Schenker, dated November 22, 1913
Das in meinem Besitz befindliche Beethoven Mspt stammt aus dem Nachlaße eines Herrn G. B. Davy in Kingussie (Schottland) von wo ich solches vor einigen Jahren erwerben konnte. 2 So viel ich weiß, ist die Abweichung meines Msptes gegen das in Berlin befindliche bereits von Julius Epstein {3} erwähnt worden, worauf ich Sie doch aufmerksam machen möchte. [cued from bottom of {2}, written left to right:] Classiker Ausgabe des/Wiener Conservatoriums/op. 110 3 Sonate As dur [end cue] Was den Nachlaß und den Verbleib des Meinert schen Stücke anbelangt, so dürfte der Bruder und Erbe Meinerts, Herr Max Meinert Berlin Zimmerstrasse 12 in der Lage sein, Ihnen die gewünschte Auskunft zu geben. 4 Ich bin einer Erkältung wegen genötigt diese Zeilen vom Bette aus zu schreiben hoffe indeß daß Ihnen solche dienen können. © Transcription Nicholas Marston, 2014 |
The Beethoven manuscript in my possession comes from the estate of one Mr G. B. Davy of Kingussie (Scotland), from where I was able to acquire it some years ago. 2 As far as I am aware, the differences between my manuscript and that in Berlin have already been {3} mentioned by Julius Epstein, to which I wish to draw your attention. [cued from bottom of {2}, written left to right:]Vienna Conservatory Classic Edition, Sonata in Aę major, Op. 110 3 [end cue] As to the estate and whereabouts of the Meinert items, Meinert's brother and heir Mr Max Meinert, Zimmerstrasse 12, Berlin, ought to be in a position to give you the information you require. 4 A cold requires me to write these lines from my bed, but I hope nonetheless that they may be of use to you. © Translation Nicholas Marston, 2014 |
Das in meinem Besitz befindliche Beethoven Mspt stammt aus dem Nachlaße eines Herrn G. B. Davy in Kingussie (Schottland) von wo ich solches vor einigen Jahren erwerben konnte. 2 So viel ich weiß, ist die Abweichung meines Msptes gegen das in Berlin befindliche bereits von Julius Epstein {3} erwähnt worden, worauf ich Sie doch aufmerksam machen möchte. [cued from bottom of {2}, written left to right:] Classiker Ausgabe des/Wiener Conservatoriums/op. 110 3 Sonate As dur [end cue] Was den Nachlaß und den Verbleib des Meinert schen Stücke anbelangt, so dürfte der Bruder und Erbe Meinerts, Herr Max Meinert Berlin Zimmerstrasse 12 in der Lage sein, Ihnen die gewünschte Auskunft zu geben. 4 Ich bin einer Erkältung wegen genötigt diese Zeilen vom Bette aus zu schreiben hoffe indeß daß Ihnen solche dienen können. © Transcription Nicholas Marston, 2014 |
The Beethoven manuscript in my possession comes from the estate of one Mr G. B. Davy of Kingussie (Scotland), from where I was able to acquire it some years ago. 2 As far as I am aware, the differences between my manuscript and that in Berlin have already been {3} mentioned by Julius Epstein, to which I wish to draw your attention. [cued from bottom of {2}, written left to right:]Vienna Conservatory Classic Edition, Sonata in Aę major, Op. 110 3 [end cue] As to the estate and whereabouts of the Meinert items, Meinert's brother and heir Mr Max Meinert, Zimmerstrasse 12, Berlin, ought to be in a position to give you the information you require. 4 A cold requires me to write these lines from my bed, but I hope nonetheless that they may be of use to you. © Translation Nicholas Marston, 2014 |
Footnotes1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 1/13, p. 475, November 24, 1913: "Von Koch, Frankfurt, Antwort mit der Geschichte des Autographs u. einem Hinweis nach Berlin wegen op. 101 u. 106. Der überaus liebenswürdige Herr nahm sich die Mühe der Antwort, wie er schreibt, vom Krankenbette aus!" ("From Koch, Frankfurt, reply with the history of the autograph and a pointer towards Berlin for Op. 101 and 106. The extremely kind man took the trouble to reply, as he writes, from his sickbed!") Koch was replying to a letter from Schenker, recorded in the diary at OJ 1/13, p. 470, November 16, 1913: "Brief an Koch mit Bitte um Aufschluß über der Geschichte des Autographs u. um Hinweis wegen des Verbleibe von op. 101 u. 106." ("Letter to Koch with a request for information about the history of the autograph and for a suggestion as to the whereabouts of op. 101 and 106.") This letter to Koch is not known to survive. On Schenker's search for the autograph manuscripts of Beethoven's late piano sonatas see Nicholas Marston, Heinrich Schenker and Beethoven's 'Hammerklavier' Sonata (Farnham: Ashgate, 2013), chapter 1. 2 This manuscript of the third and fourth movements of the Piano Sonata in Aę, Op. 110, is today Bonn, Beethovenhaus, BMh 2/42. 3 Op. 110. Sonate für das Hammerklavier As dur, ed. J. Epstein and A. Sturm (Leipzig: August Cranz, n. d.), Classikerausgabe des Wiener Conservatoriums. 4 See OC B/280 and OC B/281, letters from Max Meinert to Schenker, dated December 1 and 16, 1913. |
|
Commentary
Digital version created: 2015-02-16 |