Browse by
OJ 14/5, [36] - Handwritten letter from Moriz Schenker to Heinrich Schenker, dated June 11, 1930
Deine Depesche 2 habe ich gestern Abend in Baden vorgefunden. Ich war eine Woche lang in Oberoesterreich u. habe vergebens auf den Experter der Credit-Anstalt wegen Schätzung gewartet. Leider konnte er nicht kommen, u. werde ich heute um 11h hören, wann er doch mit mir reisen kann. Zum Beweise, dass die Hypothek gemacht wird u. Du zu Deinen Gelde kommen wirst, lege ich Dir einen Originalbrief des ersten Direktors der Credit-Anstalt bei, zu welchem Du ersehen sollst, dass die Hypothek gemacht wird. Ich habe natürlich alles aufgeboten, um die Sache zu beschleunigen, u. werde ich heute wieder darauf drängen. Ich bitte Dich um Geduld und nicht zu verzweifeln, denn ich werde den Tag segnen, an dem ich Dir alles mit noch und noch bezahlen kann. 3 © Transcription Ian Bent, 2023 |
I discovered your telegram 2 yesterday evening in Baden. I was in Upper Austria for a whole week and waited in vain for the Creditanstalt’s valuations expert. Unfortunately he couldn’t come, and I will hear at 11a.m. today when he can actually travel with me. As evidence that the mortgage will be set up and that you will get your money, I enclose for you an original letter from the first director of the Creditanstalt, from which you will see that the mortgage will be set up. I have of course made every effort to speed the process up, and will today again apply pressure in the matter. Please be patient and don’t despair, for I will bless the day on which I can pay you the full amount. 3 © Translation Ian Bent, 2023 |
Deine Depesche 2 habe ich gestern Abend in Baden vorgefunden. Ich war eine Woche lang in Oberoesterreich u. habe vergebens auf den Experter der Credit-Anstalt wegen Schätzung gewartet. Leider konnte er nicht kommen, u. werde ich heute um 11h hören, wann er doch mit mir reisen kann. Zum Beweise, dass die Hypothek gemacht wird u. Du zu Deinen Gelde kommen wirst, lege ich Dir einen Originalbrief des ersten Direktors der Credit-Anstalt bei, zu welchem Du ersehen sollst, dass die Hypothek gemacht wird. Ich habe natürlich alles aufgeboten, um die Sache zu beschleunigen, u. werde ich heute wieder darauf drängen. Ich bitte Dich um Geduld und nicht zu verzweifeln, denn ich werde den Tag segnen, an dem ich Dir alles mit noch und noch bezahlen kann. 3 © Transcription Ian Bent, 2023 |
I discovered your telegram 2 yesterday evening in Baden. I was in Upper Austria for a whole week and waited in vain for the Creditanstalt’s valuations expert. Unfortunately he couldn’t come, and I will hear at 11a.m. today when he can actually travel with me. As evidence that the mortgage will be set up and that you will get your money, I enclose for you an original letter from the first director of the Creditanstalt, from which you will see that the mortgage will be set up. I have of course made every effort to speed the process up, and will today again apply pressure in the matter. Please be patient and don’t despair, for I will bless the day on which I can pay you the full amount. 3 © Translation Ian Bent, 2023 |
Footnotes1 Receipt of this letter, along with the Creditanstalt‘s letter OJ 14/5, [35] of June 3, is recorded in Heinrich’s diary for June 12, 1930: “Von Mozio (Br.): legt einen Brief der Creditanstalt bei, der Belehnung stehe nichts mehr im Wege.” (“From Mozio (letter): he encloses a letter from the Creditanstalt: nothing stands any longer in the way of relinquishing the freehold of his property.”). 2 Schenker’s diary for June 6, 1930 records the writing of: “Telegramm an Mozio: dringend bis 10. d. M. (!!!??).” (“Telegram to Mozio: urgent, by the 10th of the month (!!!??).”). 3 “werde den Tag … bezahlen” (“will bless … amount”): underlined in crayon by Heinrich. |
|
Commentary
Digital version created: 2024-02-18 |