Downloads temporarily removed for testing purposes
|
Die Schrift verriet mir, wessen Hände den Lichtstrahl in mein dunkles Haus
dirig[i]erten. Deshalb danke ich Ihnen
persönlichst. Ich finde den Artikel gemessen, gescheidt u. sehr zweckmässig verfasst. Nach
dem Druck u. Format zu schließen, ist er wo[h]l
in der „Musik“
erschienen?
2
Strahlen können auch reflektieren! Nehmen wir es als günstiges Zeichen, daß in diesen
Tagen mir ein kleines Glück widerfuhr. Vally u. Evchen sind von
meinem Schwager Julo eingeladen u. fahren
auf 4–5 Wochen zu ihm. Ich u. Karli
bekamen ein 3 wöchigen Aufenthalt gespendet, den wir im Harz verbringen werden. Eine Reise, nach Österreich etwa, läßt sich nicht herausschieden!!
Wie geht es Ihnen u. dem teuren Gefährten? Ihre Pläne? Sowie ich die Adresse vom Harz habe, schreibe ich!
Tausend Dank u. alles Schöne Ihnen u. H.!
Ihr getreuester
[signed:]
M
Violin
© Transcription William Drabkin, 2013
|
The essay betrayed to me whose hands guide the ray of light into my somber
house. This I thank you most personally. I find the article sensibly, intelligently, and
very purposefully written. On the basis of the print and format, am I right in thinking that
it probably appeared in
Die
Musik
?
2
Rays can also reflect! Let us take it as a favorable sign that, in these days, I
experienced a small piece of luck. Vally
and little Eva have been invited to my
brother-in-law Julo to spend four to five
weeks with him. Little Karl and I were
given a three-week holiday, which we shall spend in the Harz mountains. A trip to Austria, perhaps, is not to be ruled out!
How are you, and your dear husband?
Your plans? As soon as I have our address in the Harz, I shall write!
A thousand thanks, and all good wishes to you and Heinrich!
Your most faithful
[signed:]
M
Violin
© Translation William Drabkin, 2013
|
Die Schrift verriet mir, wessen Hände den Lichtstrahl in mein dunkles Haus
dirig[i]erten. Deshalb danke ich Ihnen
persönlichst. Ich finde den Artikel gemessen, gescheidt u. sehr zweckmässig verfasst. Nach
dem Druck u. Format zu schließen, ist er wo[h]l
in der „Musik“
erschienen?
2
Strahlen können auch reflektieren! Nehmen wir es als günstiges Zeichen, daß in diesen
Tagen mir ein kleines Glück widerfuhr. Vally u. Evchen sind von
meinem Schwager Julo eingeladen u. fahren
auf 4–5 Wochen zu ihm. Ich u. Karli
bekamen ein 3 wöchigen Aufenthalt gespendet, den wir im Harz verbringen werden. Eine Reise, nach Österreich etwa, läßt sich nicht herausschieden!!
Wie geht es Ihnen u. dem teuren Gefährten? Ihre Pläne? Sowie ich die Adresse vom Harz habe, schreibe ich!
Tausend Dank u. alles Schöne Ihnen u. H.!
Ihr getreuester
[signed:]
M
Violin
© Transcription William Drabkin, 2013
|
The essay betrayed to me whose hands guide the ray of light into my somber
house. This I thank you most personally. I find the article sensibly, intelligently, and
very purposefully written. On the basis of the print and format, am I right in thinking that
it probably appeared in
Die
Musik
?
2
Rays can also reflect! Let us take it as a favorable sign that, in these days, I
experienced a small piece of luck. Vally
and little Eva have been invited to my
brother-in-law Julo to spend four to five
weeks with him. Little Karl and I were
given a three-week holiday, which we shall spend in the Harz mountains. A trip to Austria, perhaps, is not to be ruled out!
How are you, and your dear husband?
Your plans? As soon as I have our address in the Harz, I shall write!
A thousand thanks, and all good wishes to you and Heinrich!
Your most faithful
[signed:]
M
Violin
© Translation William Drabkin, 2013
|
Footnotes
1 Receipt of this letter is recorded in Schenker's diary at OJ 4/3, p. 3486
(June 18, 1930): "Von Floriz (Br. an Lie-Liechen): Dank für den Aufsatz." ("From Floriz
(letter to Lie-Liechen): thanks for the article.")
2 Probably Gehard
Albersheim's "Heinrich Schenker. Grundlagen und Bedeutung seines
Werkes," published in the Rheinische Musik- und
Theater-Zeitung (1930) nos. 15–16, a copy of which is preserved at OJ
21/23.
|
Commentary
- Format
-
1p letter, holograph message and signature
- Provenance
-
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
- Rights Holder
-
Heirs of Moriz Violin, reproduced here by kind permission
- License
-
Permission to publish granted by the heirs of Moriz Violin, June 25, 2006. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk
Digital version created: 2013-07-19 Last updated: 2013-07-19
|
|