Downloads temporarily removed for testing purposes

{recto} [printed:]

Feldpostkarte
Absender:
k. u. k. W. O. K. M. SCHENKER
Militärverwaltung in Rumänien
Finanzabteilung
k. u. k. Etappenpost 346
[other printed matter]
An:
Wolgeboren Herrn Dr Heinr. Schenker
Wien
III Reisnerstrasse 38
[postmark:] || k. u. k. ETAPPENPOSTAMT | 9. VIII 18 | 346 || {verso}
Geschrieben den 8. August 1918

Lieber Heinrich!

Leider 1 war es mir nicht möglich Dich vor meiner Herreise noch zu sprechen. Ich hoffe aber bald wieder in Wien zu sein, u. da werde ich Dich aufsuchen. — Seit einigen Tagen ist Hans bei mir zu Besuch. Ich habe der l. Sophie ausführlich geschrieben, u. erwarte ihre Antwort.


Herzl. Grüsse u. Küsse von deinem
[signed:] Moriz


Liebster Onkel!

habe hier beim l. Onkel Mozio eine sehr schöne Aufnahme gefunden und sehe nur mit Bedauern die Stunde der Abfahrt nahen.


Inzwischen herzlichen Gruß und Kuß
[signed:] — Hans.

© Transcription Ian Bent, 2010

{recto} [printed:]

Fieldpostcard
From:
Imp.-Royal V. A. M. SCHENKER,
Military Administration in Rumania,
Finance Department,
Imp.-Royal Communications Post 346
[other printed matter]
To:
Dr. Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna III,
Reisnerstraße 38
[postmark:] || Imp.-Royal COMMUNCATIONS POST OFFICE | 9. VIII 18 | 346 || {verso}
Writtten August 8, 1918

Dear Heinrich!

Unfortunately, 1 it was not possible for me to speak with you before my return journey here. However, I hope to be back in Vienna again soon, and will then look you up. — Hans has been staying with me for the past few days. I have written in detail to dear Sophie and await her answer.


Cordial greetings and kisses from your
[signed:] Moriz


Dearest Uncle!

I have been given a very warm welcome here at Uncle Mozio's, and see the hour of my departure approaching with regret.


In the meantime, cordial greetings and kisses
[signed:] — Hans

© Translation Ian Bent, 2010

{recto} [printed:]

Feldpostkarte
Absender:
k. u. k. W. O. K. M. SCHENKER
Militärverwaltung in Rumänien
Finanzabteilung
k. u. k. Etappenpost 346
[other printed matter]
An:
Wolgeboren Herrn Dr Heinr. Schenker
Wien
III Reisnerstrasse 38
[postmark:] || k. u. k. ETAPPENPOSTAMT | 9. VIII 18 | 346 || {verso}
Geschrieben den 8. August 1918

Lieber Heinrich!

Leider 1 war es mir nicht möglich Dich vor meiner Herreise noch zu sprechen. Ich hoffe aber bald wieder in Wien zu sein, u. da werde ich Dich aufsuchen. — Seit einigen Tagen ist Hans bei mir zu Besuch. Ich habe der l. Sophie ausführlich geschrieben, u. erwarte ihre Antwort.


Herzl. Grüsse u. Küsse von deinem
[signed:] Moriz


Liebster Onkel!

habe hier beim l. Onkel Mozio eine sehr schöne Aufnahme gefunden und sehe nur mit Bedauern die Stunde der Abfahrt nahen.


Inzwischen herzlichen Gruß und Kuß
[signed:] — Hans.

© Transcription Ian Bent, 2010

{recto} [printed:]

Fieldpostcard
From:
Imp.-Royal V. A. M. SCHENKER,
Military Administration in Rumania,
Finance Department,
Imp.-Royal Communications Post 346
[other printed matter]
To:
Dr. Heinrich Schenker, Esq.,
Vienna III,
Reisnerstraße 38
[postmark:] || Imp.-Royal COMMUNCATIONS POST OFFICE | 9. VIII 18 | 346 || {verso}
Writtten August 8, 1918

Dear Heinrich!

Unfortunately, 1 it was not possible for me to speak with you before my return journey here. However, I hope to be back in Vienna again soon, and will then look you up. — Hans has been staying with me for the past few days. I have written in detail to dear Sophie and await her answer.


Cordial greetings and kisses from your
[signed:] Moriz


Dearest Uncle!

I have been given a very warm welcome here at Uncle Mozio's, and see the hour of my departure approaching with regret.


In the meantime, cordial greetings and kisses
[signed:] — Hans

© Translation Ian Bent, 2010

Footnotes

1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 2/11, p. 933, August 13, 1918: " Von Mozio (K.): entschuldigt sich, verspricht, mich bei seiner nächsten Anwesenheit in W. zu besuchen; habe Sophie geschrieben; Hans schreibt an." ("From Mozio (postcard): apologizes and promises to visit me the next time he is in Vienna; he has written to Sophie; Hans writes.").

Commentary

Format
printed fieldpostcard, stamped and handwritten addresses recto, holograph message and signature by Mozio Schenker, holograph message and signature by Hans Guttmann
Provenance
Schenker, Heinrich (document date-1935)--Schenker, Jeanette (1935-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1945)--Jonas, Oswald (c.1945-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Julia Schenker or Moriz Schenker, respectively, deemed to be in the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights on this document should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence [at] mus (dot) cam (dot) ac (dot) uk.

Digital version created: 2010-03-19
Last updated: 2010-03-19