Browse by
OJ 14/4, [1] - Telegram from Hans Guttman to Heinrich Schenker, dated November 29, 1918
[Roman type = printed; Italic type = teletype or
handwritten]
[top-left panel:] Die Daten im dienstlichen Eingange der mittels Typendruckapparates ausgefertigten Telegramme bedeuten: 1. den Namen des Aufgabeamtes, 2. die Aufgabenummer, 3. die Wortzahl (eventuell in Bruchform), 4. den Monatstag und 5. die Stunde und Minute der Aufgabe. Dienstliche Angaben: [left blank] [top-center panel:]Gattung: … Eingangsnummer: ⇧ 78/21/
Telegramm aus Die Telegraphenverwaltung übernimmt hinsichtlich der ihr zur Beförderung oder Bestellung übergebenen Telegramme keine wie immer geartete Verantwortung.
⇧ P 219
Aufgenommen von ... auf Ltg. Nr. ... am ... 191 ... um ... Uhr ... M. ... Mitt durch ... [middle panel:][pasted over] aufgegeben am ... 191 ... um ... Uhr ... M. - Mittag. [bottom panel:]⇧ erbitte telefonische erkundigung ob mozio in baden oder zejtpunkt bej rueckkehr drahtantwort erbeten gruss hans 1
D. S. Nr. 769. (Auflage 1918.)
© Transcription Ian Bent, 2024 |
[Roman type = printed; Italic type = teletype or
handwritten]
[top-left panel:] The dates in the official receipt of the telegram prepared using the teletype mean: 1. the name of the issuing officer; 2. the issue number, 3. the number of words (perhaps in form of a fraction), 4. the day of the week, and 5. the hour and minute of issue. Official remarks: [left blank] [top-center panel:]Type: ... Entry number: ⇧ 78/21/
Telegram from: The telegram administration accepts no responsibility whatsoever for the telegrams givien to them for transmission or delivery.
⇧ P 219
Received from ... on line No. ... on ..., 191 ... at ... ... Midday by ... [middle panel:][pasted over] ... received on ... 191 ... at ... ... ... Midday: [bottom panel:]⇧ request telephone communication whether mozio in Baden or immediate return answer by wire requested greetings hans 1
D. S. Nr. 769. (Edition 1918.)
© Translation Ian Bent, 2024 |
[Roman type = printed; Italic type = teletype or
handwritten]
[top-left panel:] Die Daten im dienstlichen Eingange der mittels Typendruckapparates ausgefertigten Telegramme bedeuten: 1. den Namen des Aufgabeamtes, 2. die Aufgabenummer, 3. die Wortzahl (eventuell in Bruchform), 4. den Monatstag und 5. die Stunde und Minute der Aufgabe. Dienstliche Angaben: [left blank] [top-center panel:]Gattung: … Eingangsnummer: ⇧ 78/21/
Telegramm aus Die Telegraphenverwaltung übernimmt hinsichtlich der ihr zur Beförderung oder Bestellung übergebenen Telegramme keine wie immer geartete Verantwortung.
⇧ P 219
Aufgenommen von ... auf Ltg. Nr. ... am ... 191 ... um ... Uhr ... M. ... Mitt durch ... [middle panel:][pasted over] aufgegeben am ... 191 ... um ... Uhr ... M. - Mittag. [bottom panel:]⇧ erbitte telefonische erkundigung ob mozio in baden oder zejtpunkt bej rueckkehr drahtantwort erbeten gruss hans 1
D. S. Nr. 769. (Auflage 1918.)
© Transcription Ian Bent, 2024 |
[Roman type = printed; Italic type = teletype or
handwritten]
[top-left panel:] The dates in the official receipt of the telegram prepared using the teletype mean: 1. the name of the issuing officer; 2. the issue number, 3. the number of words (perhaps in form of a fraction), 4. the day of the week, and 5. the hour and minute of issue. Official remarks: [left blank] [top-center panel:]Type: ... Entry number: ⇧ 78/21/
Telegram from: The telegram administration accepts no responsibility whatsoever for the telegrams givien to them for transmission or delivery.
⇧ P 219
Received from ... on line No. ... on ..., 191 ... at ... ... Midday by ... [middle panel:][pasted over] ... received on ... 191 ... at ... ... ... Midday: [bottom panel:]⇧ request telephone communication whether mozio in Baden or immediate return answer by wire requested greetings hans 1
D. S. Nr. 769. (Edition 1918.)
© Translation Ian Bent, 2024 |
Footnotes1 Receipt of this telegram was recorded in Heinrich’s diary for November 29, 1918: “Telegramm von Hans: ob Mozio in Baden sei, Drahtantwort erbeten.” (“Telegram from Hans: whether Mozio is in Baden, answer by wire requested.”). — At this time, Hans, having been released from war service, was undergoing a course of study in Vienna funded by Moriz Schenker. |
|
Commentary
Digital version created: 2024-03-07 |