Downloads temporarily removed for testing purposes



Mein lieber Wilhelm! 1

Auch diese schweren Tage sind nun vorüber. Mit Innsbruck hatten wir zwar Verbindung, sogar Extraausgaben sind uns durch die Galtürer Auto-chauffeure gebracht worden, aber wir konnten aus dem Wirrwarr nicht recht klug werden. Erst als Bahn u. Post wieder losgingen u. unsere Zeitungen kamen, wußten wir, die Bedeutung der Ereignisse abzuschätzen. 2 An Allem trägt Schuld die Würdelosigkeit, der Unstolz, der Mangel an jeglichem Nationalgefühl bei dem Wiener. Er reißt das Maul auf vor jedem Engländer, Amerikaner, Franzosen, Polen, Serben usw, als wäre er aus einem mongolischen {2} oder afrikanischen Dorf, u. darnach wird er behandelt. Man reißt ihm Land, Industrie, Geld aus der Hand, er wehrt sich nicht einmal in Worten. Dazu noch unsere Sozi’s, die auf an einer Leiche von einem Staat ihre Eseleien ausprobieren. Und alle sogenannten Gebildeten schließen sich den Sozi’s an, statt sie aufs Messer zu bekämpfen. Nun, Wien hat für immer ausgespielt! Wie gern würde ich heute diese tote Stadt verlassen, aber wohin sollte ich, da ich doch noch abhängig bin von der Welt? Doch genug davon. Mehr mündlich.

Das Wetter hier war all die Zeit her eigentlich schlecht. Heute ist es endlich schön geworden u. schon hat uns am Vormittag die Galtürer Musikkapelle (erst 2 Jahre alt) u. am Nachmittag die Kapelle aus dem benachbarten Dorf Ischgl „erfreut“. Bauernkonkurrenz, die auf das Geld der Gäste losgeht: {3} da die Galtürer schon früh wußten, daß die Ischgler Nachmittag kommen, habe sie gleich nach dem Hochamt sich vor unserem Hotel produziert u. den Rasen von Schillingen abgeschöpft. Jetzt sind die Ischgler eingerückt, u. mögen schauen, wie sie auf ihre Rechnung kommen . . . . Ach, die guten Leute blasen, trinken, hetzen u. haben keine Ahnung, wie es um uns heute steht . . .

Hier sind auch mehrere große Radio-Apparate da, sie leiten aber, wie wir hören, in der Nacht besser, als bei Tag. Die starke Sonne hier soll bei Tag einer guten Vermittlung hinderlich sein. Ist das bei dir auch so?

Soeben habe ich auch nach Reichraming geschrieben u. mich nach Mozio’s Befinden erkündigt. Was mag ihm denn fehlen? Du hast ihn ja untersucht. Fehlt ihm {4} etwas Organisches? Oder kränkt er sich, weil ihm Amt u. Beschäftigung fehlen? (Das scheint mir eher zuzutreffen.)

In Bälde schließen wir unsere Korrekturen eines neuen Buches ab, 3 das im September erscheinen wird, arbeiten aber zugleich an einem neuen großen, sehr großen Werk. 4

Wir freuen uns schon sehr dich bei dir zu sehen. Vorläufig haben wir hier noch einige Besuche zu bestehen (hoffentlich kommen sie zustande u. die Sozi’s spucken nicht wieder ’rein). Lasse uns bald hören, wie es bei dir ausschaut. Hast du Nachricht von der l. Sophie?


LieLiechen u. ich grüßen u. küssen dich herzlichst
dein
[signed:] Heinrich

24. 7. 27

© Transcription William Drabkin, 2024



My dear Wilhelm, 1

These difficult days, too, are now past. We did have contact with Innsbruck. Even extra editions were brought to us by Galtür chauffeurs. But amid the confusion we couldn’t figure anything out. Only when the railroad and postal services were restored and our newspapers arrived were we able to gauge the significance of the events. 2 The lack of dignity bears the blame for it all, the lack of pride, the lack of all sense of national identity in the Viennese citizen. He opens his mouth wide for every Englishman, American, Frenchman, Pole, Serb, etc., as though he were from a Mongolian {2} or African village, and is treated accordingly. Territory, industry, money are ripped out of his hand, he doesn’t even defend himself in words. Additionally yet, our Soci’s [Social Democrats], who try out their jack-ass conduct on a corpse of a nation. And all so-called educated classes join in with the Soci’s instead of doing battle over the knife. Now, Vienna has played out its hand for all time! How gladly I would leave this defunct city today. However, since I am still dependent on the world, where should I go? But enough of that. More in person.

The weather here has actually been bad the whole time. Today, it finally turned nice. In the forenoon, the Galtür band (just two years old) and in the afternoon the band from the neighboring village Ischgl “delighted” us. A competition among farmers that goes after the guests’ money: {3} since the Galtür musicians knew early that the Ischgler were coming in the afternoon, they played in front of our hotel immediately after Mass and skimmed all the shillings from the lawn. Now the Ischgler have moved in and would like to see how they are going to make out . . . . Oh, the good people play their instruments, drink, hustle, and have no idea how things stand with us today . . . .

Here there are also several large radio devices. However, we hear that the reception better at night than by day. The strong sunlight here during the day is supposed to impede good reception. Is that so where you are too?

I have just now written to Reichraming and inquired about Mozio’s health. What might he be lacking? You examined him. Is he missing {4} something physical? Or is he sick because he misses his professional position or engagement? (That seems to me more likely to be true.)

We will soon finish up our corrections of a new book, 3 which will be published in September, but we are also at work on a new and large – very large – project. 4

We are very happy to see you at your home. For now, we have to get through a few visits here (hopefully they will take place and the Soci’s do not spit on it again). Let us know soon how things look at your place. Do you have news from our dear Sophie?


LieLiechen and I greet and kiss you most cordially
Your
[signed:] Heinrich

July 24, 1927

© Translation Lee Rothfarb, 2024



Mein lieber Wilhelm! 1

Auch diese schweren Tage sind nun vorüber. Mit Innsbruck hatten wir zwar Verbindung, sogar Extraausgaben sind uns durch die Galtürer Auto-chauffeure gebracht worden, aber wir konnten aus dem Wirrwarr nicht recht klug werden. Erst als Bahn u. Post wieder losgingen u. unsere Zeitungen kamen, wußten wir, die Bedeutung der Ereignisse abzuschätzen. 2 An Allem trägt Schuld die Würdelosigkeit, der Unstolz, der Mangel an jeglichem Nationalgefühl bei dem Wiener. Er reißt das Maul auf vor jedem Engländer, Amerikaner, Franzosen, Polen, Serben usw, als wäre er aus einem mongolischen {2} oder afrikanischen Dorf, u. darnach wird er behandelt. Man reißt ihm Land, Industrie, Geld aus der Hand, er wehrt sich nicht einmal in Worten. Dazu noch unsere Sozi’s, die auf an einer Leiche von einem Staat ihre Eseleien ausprobieren. Und alle sogenannten Gebildeten schließen sich den Sozi’s an, statt sie aufs Messer zu bekämpfen. Nun, Wien hat für immer ausgespielt! Wie gern würde ich heute diese tote Stadt verlassen, aber wohin sollte ich, da ich doch noch abhängig bin von der Welt? Doch genug davon. Mehr mündlich.

Das Wetter hier war all die Zeit her eigentlich schlecht. Heute ist es endlich schön geworden u. schon hat uns am Vormittag die Galtürer Musikkapelle (erst 2 Jahre alt) u. am Nachmittag die Kapelle aus dem benachbarten Dorf Ischgl „erfreut“. Bauernkonkurrenz, die auf das Geld der Gäste losgeht: {3} da die Galtürer schon früh wußten, daß die Ischgler Nachmittag kommen, habe sie gleich nach dem Hochamt sich vor unserem Hotel produziert u. den Rasen von Schillingen abgeschöpft. Jetzt sind die Ischgler eingerückt, u. mögen schauen, wie sie auf ihre Rechnung kommen . . . . Ach, die guten Leute blasen, trinken, hetzen u. haben keine Ahnung, wie es um uns heute steht . . .

Hier sind auch mehrere große Radio-Apparate da, sie leiten aber, wie wir hören, in der Nacht besser, als bei Tag. Die starke Sonne hier soll bei Tag einer guten Vermittlung hinderlich sein. Ist das bei dir auch so?

Soeben habe ich auch nach Reichraming geschrieben u. mich nach Mozio’s Befinden erkündigt. Was mag ihm denn fehlen? Du hast ihn ja untersucht. Fehlt ihm {4} etwas Organisches? Oder kränkt er sich, weil ihm Amt u. Beschäftigung fehlen? (Das scheint mir eher zuzutreffen.)

In Bälde schließen wir unsere Korrekturen eines neuen Buches ab, 3 das im September erscheinen wird, arbeiten aber zugleich an einem neuen großen, sehr großen Werk. 4

Wir freuen uns schon sehr dich bei dir zu sehen. Vorläufig haben wir hier noch einige Besuche zu bestehen (hoffentlich kommen sie zustande u. die Sozi’s spucken nicht wieder ’rein). Lasse uns bald hören, wie es bei dir ausschaut. Hast du Nachricht von der l. Sophie?


LieLiechen u. ich grüßen u. küssen dich herzlichst
dein
[signed:] Heinrich

24. 7. 27

© Transcription William Drabkin, 2024



My dear Wilhelm, 1

These difficult days, too, are now past. We did have contact with Innsbruck. Even extra editions were brought to us by Galtür chauffeurs. But amid the confusion we couldn’t figure anything out. Only when the railroad and postal services were restored and our newspapers arrived were we able to gauge the significance of the events. 2 The lack of dignity bears the blame for it all, the lack of pride, the lack of all sense of national identity in the Viennese citizen. He opens his mouth wide for every Englishman, American, Frenchman, Pole, Serb, etc., as though he were from a Mongolian {2} or African village, and is treated accordingly. Territory, industry, money are ripped out of his hand, he doesn’t even defend himself in words. Additionally yet, our Soci’s [Social Democrats], who try out their jack-ass conduct on a corpse of a nation. And all so-called educated classes join in with the Soci’s instead of doing battle over the knife. Now, Vienna has played out its hand for all time! How gladly I would leave this defunct city today. However, since I am still dependent on the world, where should I go? But enough of that. More in person.

The weather here has actually been bad the whole time. Today, it finally turned nice. In the forenoon, the Galtür band (just two years old) and in the afternoon the band from the neighboring village Ischgl “delighted” us. A competition among farmers that goes after the guests’ money: {3} since the Galtür musicians knew early that the Ischgler were coming in the afternoon, they played in front of our hotel immediately after Mass and skimmed all the shillings from the lawn. Now the Ischgler have moved in and would like to see how they are going to make out . . . . Oh, the good people play their instruments, drink, hustle, and have no idea how things stand with us today . . . .

Here there are also several large radio devices. However, we hear that the reception better at night than by day. The strong sunlight here during the day is supposed to impede good reception. Is that so where you are too?

I have just now written to Reichraming and inquired about Mozio’s health. What might he be lacking? You examined him. Is he missing {4} something physical? Or is he sick because he misses his professional position or engagement? (That seems to me more likely to be true.)

We will soon finish up our corrections of a new book, 3 which will be published in September, but we are also at work on a new and large – very large – project. 4

We are very happy to see you at your home. For now, we have to get through a few visits here (hopefully they will take place and the Soci’s do not spit on it again). Let us know soon how things look at your place. Do you have news from our dear Sophie?


LieLiechen and I greet and kiss you most cordially
Your
[signed:] Heinrich

July 24, 1927

© Translation Lee Rothfarb, 2024

Footnotes

1 Writing of this letter is recorded in Schenker’s diary for July 24, 1927: “An Wilhelm (Br.): über die Wiener Ereignisse u. a. m.”) (“To Wilhelm (letter): about the events in Vienna, and much else”).

2 The July Revolt of 1927, in which the Palace of Justice in Vienna was attacked following the acquittal of three members of a right-wing paramilitary organization for killings that had taken place in January of that year.

3 The second Meisterwerk yearbook, which bears a date of 1926 but was published only in October 1927.

4 Schenker’s diary entries for the summer of 1927 record work on Der freie Satz .

Commentary

Format
4p letter (Bogen format), holograph salutation, message, valediction, and signature
Provenance
Wilhelm Schenker (document date-1938?)—Jeanette Schenker (1938?-c.1942)--Ratz, Erwin (c.1942-c.1955)--Jonas, Oswald (c.1955-1978)--University of California, Riverside (1978--)
Rights Holder
Heirs of Heinrich Schenker; deemed to be in the public domain
License
This document is deemed to be in the public domain as of January 1, 2006. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk

Digital version created: 2024-07-10
Last updated: 2010-03-11