Downloads temporarily removed for testing purposes

30. +7°; der junge Frühling reckt u. dehnt sich; wolkenlos.

— Der dritte Durchbruchsversuch der Engländer bei Arras gescheitert. 1 — Von Sophie (Br.): fühlt sich gekränkt, weil sie nicht mit uns nach K. fahren kann; auch wegen M. Zusage an die Kinder zeigt sie sich weniger erfreut, als sie offenbar annimmt, M. hätte die Förderung erst von gewissen Voraussetzungen abhängig gemacht, die den Kindern viel- {663} leicht unerreichbar werden – wohl aber auch ließe sich annehmen, daß sie von M. eine radikalere Beseitigung ihrer Sorgen erwartet hat, wie z. B. eine Stärkung des Mitgiftbetrages für Frieda. An Moses habe sie meiner Bitte gemäß berichtet. — Fl. erscheint bei Lembacher u. geht mit uns ins Caféhaus; Feuerwerkerrang! Wir sitzen mit ihm im Freien, zum erstenmal; er erzählt von einem Konzert, das er gegeben, von der netten Haltung seiner höchsten Vorgesetzten, von der Zuversicht u. einem gesunden Urteil über die Deutschen, das er in diesen Kreisen wahrnehmen konnte. — Eine schwärmende Mückenjugend belästigt uns im Freien. — Die oesterreichischen Arbeiter kündigen für morgen die Maifeier an, 2 während die Deutschen an der Arbeit festhalten 3 – das allein sagt alles! — Der Reiche: Niemals bei Gott oder der Natur je wirklich zu Gaste; denn genau sowie er es im Kreise seiner sozial gleichgestellten Mitmenschen hält, indem er ihnen gegenüber vor allem damit protzt u. prahlt, was er selbst an Dingen des Reichtums besitzt, genau so hält er es auch mit Gott u. der Natur: Auch ihr gegenüber will er vor allem nur damit protzen, was er selbst vorstellt u. aufgehäuft hat. Und so findet er eben nicht den Weg hinüber. — An Vrieslander (Br.): lege BriefOC 52/198 von Hertzka bei, kündige Kr. 1600 für Mitte Januar an, füge einige Betrachtungen über die „Kunstwart“-Notiz 4 bei u. deute meine Arbeit als eine Art geistige Wohlfahrtspflege, analog z. B. der eines Koch, Pettenkofer, Pasteur usw. — An Schlaikjer (Br.): zur Revanche für „Mißhandlung 5 verfaßt (siehe Beilage): die Spitze des Briefes: bin wie er für Wort-Repressalien; wie Granate gegen Granate, Kugel gegen Kugel, so Wort gegen Wort.

© Transcription Marko Deisinger.

30. +7°; the early spring stretches out and expands; cloudless.

— The third attempt by the English to break through at Arras fails. 1 — Letter from Sophie: she feels aggrieved because she cannot travel with us to Kautzen; also with regard to Mozio's promise to the children she appears less pleased, as she evidently assumes that Mozio would have made the financial assistance dependent upon certain conditions that might be impossible for the children to fulfill – {663} but she assumed that she could expect from Mozio a more radical alleviation of her concerns, for instance, with an increase in Frieda's dowry. To Moses: she [Sophie] has reported with respect to my request. — Floriz appears at Lembacher's and goes with us to the coffee house; he has the rank of a sergeant artificer! We sit with him outdoors, for the first time; he tells us about a concert that he gave, about the nice behavior of his highest superiors, of his confidence in and healthy judgment of the Germans, which he could observe in these circles. — A swarm of young mosquitoes assaults us in the open air. — The Austrian workers announce a May holiday for tomorrow, 2 while the Germans will remain at work 3 – that alone says everything! — The rich man: he has never really been welcomed by God or nature; for just as he behaves in the circle of his social equal fellow men, above all by boasting and swaggering to them about what he owns in the way of costly things, he behaves in exactly the same way with God and nature: before them, too, he will only want to boast about how he imagines himself and what he has piled up. And so he will never find the way to them. — Letter to Vrieslander : I enclose Hertzka's letterOC 52/198; I announce 1,600 Kronen for the middle of January, add a few observations about the review in Der Kunstwart , 4 and signify my work as a kind of intellectual welfare work, analogous to that of a Koch, Pettenkofer, or Pasteur, etc. — Letter to Schlaikjer , written in response to "Maltreatment" 5 ; the main point of the letter: like him, I am in favor of verbal reprisals; just like grenade against grenade, bullet against bullet, so word against word.

© Translation William Drabkin.

30. +7°; der junge Frühling reckt u. dehnt sich; wolkenlos.

— Der dritte Durchbruchsversuch der Engländer bei Arras gescheitert. 1 — Von Sophie (Br.): fühlt sich gekränkt, weil sie nicht mit uns nach K. fahren kann; auch wegen M. Zusage an die Kinder zeigt sie sich weniger erfreut, als sie offenbar annimmt, M. hätte die Förderung erst von gewissen Voraussetzungen abhängig gemacht, die den Kindern viel- {663} leicht unerreichbar werden – wohl aber auch ließe sich annehmen, daß sie von M. eine radikalere Beseitigung ihrer Sorgen erwartet hat, wie z. B. eine Stärkung des Mitgiftbetrages für Frieda. An Moses habe sie meiner Bitte gemäß berichtet. — Fl. erscheint bei Lembacher u. geht mit uns ins Caféhaus; Feuerwerkerrang! Wir sitzen mit ihm im Freien, zum erstenmal; er erzählt von einem Konzert, das er gegeben, von der netten Haltung seiner höchsten Vorgesetzten, von der Zuversicht u. einem gesunden Urteil über die Deutschen, das er in diesen Kreisen wahrnehmen konnte. — Eine schwärmende Mückenjugend belästigt uns im Freien. — Die oesterreichischen Arbeiter kündigen für morgen die Maifeier an, 2 während die Deutschen an der Arbeit festhalten 3 – das allein sagt alles! — Der Reiche: Niemals bei Gott oder der Natur je wirklich zu Gaste; denn genau sowie er es im Kreise seiner sozial gleichgestellten Mitmenschen hält, indem er ihnen gegenüber vor allem damit protzt u. prahlt, was er selbst an Dingen des Reichtums besitzt, genau so hält er es auch mit Gott u. der Natur: Auch ihr gegenüber will er vor allem nur damit protzen, was er selbst vorstellt u. aufgehäuft hat. Und so findet er eben nicht den Weg hinüber. — An Vrieslander (Br.): lege BriefOC 52/198 von Hertzka bei, kündige Kr. 1600 für Mitte Januar an, füge einige Betrachtungen über die „Kunstwart“-Notiz 4 bei u. deute meine Arbeit als eine Art geistige Wohlfahrtspflege, analog z. B. der eines Koch, Pettenkofer, Pasteur usw. — An Schlaikjer (Br.): zur Revanche für „Mißhandlung 5 verfaßt (siehe Beilage): die Spitze des Briefes: bin wie er für Wort-Repressalien; wie Granate gegen Granate, Kugel gegen Kugel, so Wort gegen Wort.

© Transcription Marko Deisinger.

30. +7°; the early spring stretches out and expands; cloudless.

— The third attempt by the English to break through at Arras fails. 1 — Letter from Sophie: she feels aggrieved because she cannot travel with us to Kautzen; also with regard to Mozio's promise to the children she appears less pleased, as she evidently assumes that Mozio would have made the financial assistance dependent upon certain conditions that might be impossible for the children to fulfill – {663} but she assumed that she could expect from Mozio a more radical alleviation of her concerns, for instance, with an increase in Frieda's dowry. To Moses: she [Sophie] has reported with respect to my request. — Floriz appears at Lembacher's and goes with us to the coffee house; he has the rank of a sergeant artificer! We sit with him outdoors, for the first time; he tells us about a concert that he gave, about the nice behavior of his highest superiors, of his confidence in and healthy judgment of the Germans, which he could observe in these circles. — A swarm of young mosquitoes assaults us in the open air. — The Austrian workers announce a May holiday for tomorrow, 2 while the Germans will remain at work 3 – that alone says everything! — The rich man: he has never really been welcomed by God or nature; for just as he behaves in the circle of his social equal fellow men, above all by boasting and swaggering to them about what he owns in the way of costly things, he behaves in exactly the same way with God and nature: before them, too, he will only want to boast about how he imagines himself and what he has piled up. And so he will never find the way to them. — Letter to Vrieslander : I enclose Hertzka's letterOC 52/198; I announce 1,600 Kronen for the middle of January, add a few observations about the review in Der Kunstwart , 4 and signify my work as a kind of intellectual welfare work, analogous to that of a Koch, Pettenkofer, or Pasteur, etc. — Letter to Schlaikjer , written in response to "Maltreatment" 5 ; the main point of the letter: like him, I am in favor of verbal reprisals; just like grenade against grenade, bullet against bullet, so word against word.

© Translation William Drabkin.

Footnotes

1 Fabius, "Die dritte Schlacht bei Arras" and "Dritte englische Niederlage bei Arras. Die weitere englisch-französische Offensive hoffnungslos," Neue Freie Presse, No. 18925, April 30, 1917, pp. 2-3.

2 "Arbeitsruhe am 1. Mai!," Arbeiter-Zeitung, No. 117, April 30, 1917, 29th year, p. 1.

3 "Keine Maifeier in Deutschland," Neues Wiener Tagblatt, No. 119, May 2, 1917, 51st year, p. 8.

4 Artur Liebscher, "Musikalische Urtextausgaben," Deutscher Wille des Kunstwarts, No. 14, April 1917, 30th year, pp. 82-84; a clipping of which is preserved in Schenker's scrapbook, OC 2/p. 52.

5 Erich Schlaikjer's article "Mißhandlung" was published in the Tägliche Rundschau; see diary entry for April 20, 1917.