11. November 1927 Schön.
— Von Frimmel (K.): dankt für das Jhrb. II, klagt über Altersbeschwerden. — Von Sophie (Br.): wo bleibt das Geld? — Um 10h überrascht uns Mozio; er erzählt, Georg sei aus der Akademie ausgesprungen, erzählt den Hergang, auch zeigt er die Ueberweisung des Geldes durch den Wiener Bankverein. Ich nehme die Gelegenheit wahr, ihn um eine Sicherung meines Geldes zu ersuchen, um Streitigkeiten bei einem Todesfall vorzubeugen. Er hofft noch immer, die Vertrauensmannstelle beim Russengeschäft zu erlangen. Aus allen Widersprüchen, die aus seinem Munde zu hören sind, entnehme ich, daß er ursprünglich einen Herr Landauer ersucht hatte, die 3000 S. durch einen Herrn Dorn an Sophie zu leiten, Herr Landauer aber tat nichts dergleichen u. ich fürchte – aus Gründen der Sicherheit Vorsicht. Als nun meine Mahnung bei Mozio eintraf, begann er der Sache {3133} nachzugehen u. da stellte sich heraus, daß der Betrag wirklich noch nicht überwiesen worden war. Nun blieb Mozio nichts übrig als zu seinem Freunde Fröhlich zu fahren, mit ihm in die Bodencreditanstalt, dort 3000 S. zu beheben u. anzuweisen! Er sah sich dazu besonders deshalb veranlaßt, da er nun wieder durch den Schritt von Georg sich genötigt sieht, mich warm zu halten. — An Deutsch (K.): wo bleibt mein Exemplar der Schubert Sinfonie? 1 — Bei Frühmann: stellt eine Anlage zu Haemorrhoiden fest, vorläufig nichts der Rede wertes. — Nach der Jause bei Konegen: lassen einen Roman von Handel-Mazzetti „Jesse u. Maria“ 2 an Angela Türtscher senden (18.90 S.). — Lie-Liechen kauft einen Spargelwanne (15 S.). — Blumen 5 S.). — Rf.: Dohnanyi, spielt heute noch verantwortungsloser als ehemals, schade um dieses ganz besondere musikalische Talent. op. 101 völlig verfehlt, Schumann Sonate Fismoll meist überhastet, gehudelt (stellenweise freilich mit schönem innigen Ton gespielt). Am gelungensten eine Uebertragung von Brahms’ letztem ungarischen Satz aus dem Gm-Klavierquartett für 2 Hände, unverzeihlich der Vortrag des Intermezzo op. 117, No. 1 von Brahms: der Text falsch, der Vortrag schlampig. — An Sophie (Br.): Bericht über Mozios Besuch u. die Geldüberweisung, dazu zwei (Cube-) Bildchen u. Gratulation an Frieda. —© Transcription Marko Deisinger. |
November 11, 1927, fair weather.
— From Frimmel (postcard): he thanks [me] for Yearbook II , complains about the burdens of old age. — From Sophie (letter): where is the money? — At 10 o'clock, Mozio surprises us; he tell us that Georg has suddenly left the Academy, explains why, and also shows us the transfer of money by the Vienna Bankverein. I avail myself of the occasion to ask him about the safety of my money, in order to avoid arguments in the event of death. He still hopes to gain the position of representative of the Russian business. From all the contradictions that can be heard emanating from his mouth, I infer that he had originally asked a Mr. Landauer to channel the 3,000 shillings through a Mr. Dorn to Sophie, but that Mr. Landauer did nothing of the sort – and out of safety caution, I fear. But when my reminder reached Mozio, he began to pursue the matter, {3133} and it turned out that the sum had indeed not yet been transferred. Now there was nothing left for Mozio to do but to go to his friend Fröhlich, and go with him to the Bodencreditanstalt to withdraw and transfer 3,000 shillings there! He saw himself obliged to do this in particular because he saw that it was necessary to stay on good terms with me, on account of the step taken by Georg. — To Deutsch (postcard): where is my copy of the Schubert symphony? 1 — At Frühmann's: he diagnoses a tendency towards hemorrhoids, for the time being not worth talking about. — After teatime, at Konegen's: we have a novel, Jesse und Maria by Handel-Mazzetti, 2 sent to Angela Türtscher (18.90 shillings). — Lie-Liechen buys an asparagus steamer (15 shillings). — Flowers, 5 shillings. — Radio: Dohnanyi. He plays now even more responsibly than in the past: a pity about this quite special musical talent. Op. 101 completely misunderstood, Schumann's Sonata in Fě minor mainly rushed, in a slapdash manner (in places, admittedly, played with a beautiful, intimate tone). The most successful was an arrangement for piano solo of the last movement, in Hungarian style, from Brahms's Piano Quartet in G minor; the performance of Brahms's Intermezzo Op. 117, No. 1 was unforgivable: the text incorrect, the performance sloppy. — To Sophie (letter): report of Mozio's visit and the money transfer, also two photographs (taken by Cube) and congratulations to Frieda. —© Translation William Drabkin. |
11. November 1927 Schön.
— Von Frimmel (K.): dankt für das Jhrb. II, klagt über Altersbeschwerden. — Von Sophie (Br.): wo bleibt das Geld? — Um 10h überrascht uns Mozio; er erzählt, Georg sei aus der Akademie ausgesprungen, erzählt den Hergang, auch zeigt er die Ueberweisung des Geldes durch den Wiener Bankverein. Ich nehme die Gelegenheit wahr, ihn um eine Sicherung meines Geldes zu ersuchen, um Streitigkeiten bei einem Todesfall vorzubeugen. Er hofft noch immer, die Vertrauensmannstelle beim Russengeschäft zu erlangen. Aus allen Widersprüchen, die aus seinem Munde zu hören sind, entnehme ich, daß er ursprünglich einen Herr Landauer ersucht hatte, die 3000 S. durch einen Herrn Dorn an Sophie zu leiten, Herr Landauer aber tat nichts dergleichen u. ich fürchte – aus Gründen der Sicherheit Vorsicht. Als nun meine Mahnung bei Mozio eintraf, begann er der Sache {3133} nachzugehen u. da stellte sich heraus, daß der Betrag wirklich noch nicht überwiesen worden war. Nun blieb Mozio nichts übrig als zu seinem Freunde Fröhlich zu fahren, mit ihm in die Bodencreditanstalt, dort 3000 S. zu beheben u. anzuweisen! Er sah sich dazu besonders deshalb veranlaßt, da er nun wieder durch den Schritt von Georg sich genötigt sieht, mich warm zu halten. — An Deutsch (K.): wo bleibt mein Exemplar der Schubert Sinfonie? 1 — Bei Frühmann: stellt eine Anlage zu Haemorrhoiden fest, vorläufig nichts der Rede wertes. — Nach der Jause bei Konegen: lassen einen Roman von Handel-Mazzetti „Jesse u. Maria“ 2 an Angela Türtscher senden (18.90 S.). — Lie-Liechen kauft einen Spargelwanne (15 S.). — Blumen 5 S.). — Rf.: Dohnanyi, spielt heute noch verantwortungsloser als ehemals, schade um dieses ganz besondere musikalische Talent. op. 101 völlig verfehlt, Schumann Sonate Fismoll meist überhastet, gehudelt (stellenweise freilich mit schönem innigen Ton gespielt). Am gelungensten eine Uebertragung von Brahms’ letztem ungarischen Satz aus dem Gm-Klavierquartett für 2 Hände, unverzeihlich der Vortrag des Intermezzo op. 117, No. 1 von Brahms: der Text falsch, der Vortrag schlampig. — An Sophie (Br.): Bericht über Mozios Besuch u. die Geldüberweisung, dazu zwei (Cube-) Bildchen u. Gratulation an Frieda. —© Transcription Marko Deisinger. |
November 11, 1927, fair weather.
— From Frimmel (postcard): he thanks [me] for Yearbook II , complains about the burdens of old age. — From Sophie (letter): where is the money? — At 10 o'clock, Mozio surprises us; he tell us that Georg has suddenly left the Academy, explains why, and also shows us the transfer of money by the Vienna Bankverein. I avail myself of the occasion to ask him about the safety of my money, in order to avoid arguments in the event of death. He still hopes to gain the position of representative of the Russian business. From all the contradictions that can be heard emanating from his mouth, I infer that he had originally asked a Mr. Landauer to channel the 3,000 shillings through a Mr. Dorn to Sophie, but that Mr. Landauer did nothing of the sort – and out of safety caution, I fear. But when my reminder reached Mozio, he began to pursue the matter, {3133} and it turned out that the sum had indeed not yet been transferred. Now there was nothing left for Mozio to do but to go to his friend Fröhlich, and go with him to the Bodencreditanstalt to withdraw and transfer 3,000 shillings there! He saw himself obliged to do this in particular because he saw that it was necessary to stay on good terms with me, on account of the step taken by Georg. — To Deutsch (postcard): where is my copy of the Schubert symphony? 1 — At Frühmann's: he diagnoses a tendency towards hemorrhoids, for the time being not worth talking about. — After teatime, at Konegen's: we have a novel, Jesse und Maria by Handel-Mazzetti, 2 sent to Angela Türtscher (18.90 shillings). — Lie-Liechen buys an asparagus steamer (15 shillings). — Flowers, 5 shillings. — Radio: Dohnanyi. He plays now even more responsibly than in the past: a pity about this quite special musical talent. Op. 101 completely misunderstood, Schumann's Sonata in Fě minor mainly rushed, in a slapdash manner (in places, admittedly, played with a beautiful, intimate tone). The most successful was an arrangement for piano solo of the last movement, in Hungarian style, from Brahms's Piano Quartet in G minor; the performance of Brahms's Intermezzo Op. 117, No. 1 was unforgivable: the text incorrect, the performance sloppy. — To Sophie (letter): report of Mozio's visit and the money transfer, also two photographs (taken by Cube) and congratulations to Frieda. —© Translation William Drabkin. |
Footnotes1 The Philharmonia score of the "Unfinished," with Schenker's editorial corrections. 2 Enrica von Handel-Mazzetti, novel Jesse und Maria (Kempten: Kösel, 1906). |