Full text search of German original and English translation

About searching:

  • searches are case-insensitive - bakery finds bakery and Bakery
  • searches find closely related words - bakery finds bakery and bakeries
  • use quote marks to find words together - "railway station" finds just railway station while railway station finds instances of railway and station
  • add tilde (~) and number to specify desired proximity - "errors copy"~5 finds errors and copy within 5 words of each other

Searched for 4 in Diaries (2333 results found)

Remove filter - Category: diaries

Downloads temporarily removed for testing purposes

  • Diary entry for 1934-10-15

    ... unseren Besuch für 2h. Um 2h bei Haas: über Wolf u. den Plan der Zeitschrift As can be seen from the diary entries from October 9 and 10, Eva and Anthony van Hoboken were planning to establish a journal for the Photogram Archive. – bis ¼4h! Einkaufsweg. 15 ...

  • Diary entry for 1934-10-26

    ... preserved in Schenker's Nachlass as OC 30/89. An v. Cube (Br.OJ 5/7a, [51]): danke für den Furtwängler-Brief, für das Bildchen; bitte um Angabe des Verlages von Schäfke In his previous letter (OJ 9/34, [42], October 4, 1934), Cube had mentioned that Schenker ...

  • Diary entry for 1934-11-02

    ... Community requests a "voluntary surcharge"! Salzer is taking French leave? Jetty from 4:30 to 5 o’clock: she complains about the signs of ageing, regrets her earlier, turbulent way of life. Requiem from St. Stephen’s Cathedral – Solitaire played in the music ...

  • Diary entry for 1934-11-19

    ... 19. Bedeckt, 10°. An Frieda (Br.): Gratulation. Nach Tisch: Mercur wegen der Trefferanleihe Trefferanleihe: a lottery bond, offered on a subscription basis by the Austrian Federal Government in October 1933 at a rate of interest of 4%; it offered ...

  • Diary entry for 1936-05-06

    ... persuades me to have another tea. Two nuns from Passau appear. Last night’s dinner was ample but poor; long live the Viennese cuisine! Just before 3 o’clock, before we depart, it thunders; the sun hides, it is cold. At 4:45, departure for Barcelona. There is ...

  • Diary entry for 1936-05-11

    ... tragbar, fast 4 Wochen verpackt gewesen. May 11 Monday: it has already been a week two weeks since I left Vienna! Much has happened since then; and yet when one sees the eternal sea, everything seems like nothing. The sea is again blue, peaceful, everyone ...

  • Diary entry for 1936-08-02

    ... werde, er mag es dann weiterbefördern. Packe am Abend noch einige Stücke ein. August 2 Almost punctually, at 5 o’clock (not 4:30, as agreed), the Eisenberg couple appears. We go to “Lira 107”; the young couple enter and learn that “people” moved out the ...

  • Diary entry for 1918-12-13

    ... , 1918, morning edition, p. 4 Abtransport Deutscher aus dem Elsaß zur Zwangsarbeit in Belgien! Abtransport Deutscher aus dem Elsaß zur Zwangsarbeit in Belgien, in: Neue Freie Presse, No. 19506, December 13, 1918, morning edition, p. 4. Kramarsch über die ...

  • Diary entry for 1919-02-14

    ... nicht einmal eine Antwort seit mehr als 4 ½ Monaten, in der Geschichte beispiellos! – gegen die Soldatenräte; jede Obrigkeit von Gottesgnaden!! – Erzberger: „Seit 11. Januar 1919 befindet sich kein alliierter Kriegsgefangener mehr in Deutschland“, Die ...

  • Diary entry for 1919-02-21

    ... . 4. Die Entente u. die Anschlußfrage. Die Entente und die Anschlußfrage, in: Neue Freie Presse, No. 19574, February 21, 1919, morning edition, p. 4. Aufhebung der Blockade für Serbien u. Rumänien! Aufhebung der Blockade für Serbien und Rumänien, in ...

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234