Full text search of German original and English translation

About searching:

  • searches are case-insensitive - bakery finds bakery and Bakery
  • searches find closely related words - bakery finds bakery and bakeries
  • use quote marks to find words together - "railway station" finds just railway station while railway station finds instances of railway and station
  • add tilde (~) and number to specify desired proximity - "errors copy"~5 finds errors and copy within 5 words of each other

Searched for part. (1885 results found)

Filter: diaries: 961, correspondence: 628, person: 93, lessonbooks: 89, place: 55, work: 19, organization: 18, other: 10, journal: 5

Downloads temporarily removed for testing purposes

  • Diary entry for 1926-05-24

    ... mitteilt. In unserer Abwesenheit hat Rothberger angeklopft. Das Vermischte Schenker, Vermischtes, Meisterwerk 2, pp. 199‒216; Eng. transl., pp. 121‒31. wird ergänzt, Lie-Liechen paginiert den 1. Schenker, Fortsetzung der Urlinie-Betrachtungen Part II ...

  • Diary entry for 1926-05-27

    ... parts that he obtained a month ago; I ask him to let me see it. His wife collects him from the lesson. In the evening, rain. Lie-Liechen prepares the first draft of the dictation. The entire day at home. ...

  • Diary entry for 1926-05-28

    ... suggestion that I take her piano on a rental basis; her first reaction was that it would be difficult for her to part with the instrument; she was thinking only of putting it in our apartment, without letting my pupils use it. At Dr. Frühmann's on account of ...

  • Diary entry for 1926-06-20

    ... Bamberger (K.): willkommen in Galtür. Nach der Jause bei Waldstein Jazzmusik gehört u. eine Welt von Menschen gesehen, die uns ganz fern steht; wir flüchten förmlich. Zuhause erfahren wir, daß Weisse angeklopft hat. 20, Sunday, partly cloudy. To Dahms ...

  • Diary entry for 1926-07-25

    ... Köpfe weg!! Wir gehen bald weg, werden auf dem Heimweg vom Regen erwischt. 25, Sunday, partly cloudy. To Miss Elias (letter): I recommend, as a rescue from all difficulties, St. Anton or Pontresina. To the Prussian State Library (postcard): I request ...

  • Diary entry for 1926-08-19

    ... viele Fragen Antwort geben – 75 Jahre ist sie alt u. noch immer sehr lebhaft. Abends Faust bis zum Wiederauftreten Faust – Hellena . Goethe, Faust, Part 2, Act III, probably line 9695, towards the end of the act. Schöner Mond! Um Mitternacht Gewitter mit ...

  • Diary entry for 1926-09-26

    ... „Schattiger Hain“. Faust, Part II, Act 3, scene beginning at line 9574. 26, Sunday, cloudless. To Vrieslander (letter): thanks for the essay and praise for it; a few remarks, in connection with the penultimate sentence. I mention the book by Jöde. To the ...

  • Diary entry for 1927-02-03

    ... manuscripts. After teatime, the letter dispatched, and sent by registered mail to Vrieslander. Work on Bach's Clavierübung, Part 4; also read in the book on Bach by Schweitzer. Mrs. Pairamall sends the two volumes of correspondence between Brahms and Clara ...

  • Diary entry for 1927-04-10

    ... 10. Sonntag, 11°, bedeckt. An Deutsch (K.): danke für die Korrekturen, freue mich auf den Gang zu den Müttern; A play on words: Gang zu den Müttern is also the title of an episode from Part II of Goethe's Faust. auf Wiedersehen bei Tautenhayn. An ...

  • Diary entry for 1927-07-04

    ... kennt sie Herr Deutsch. Zwei kleine Vasen gekauft (2.60 Sch.); um auch kleine, kleinste Blümlein ins Haus nehmen zu können. An Klara (Br. Lie-Liechen, 8 Seiten, 5 Beilagen): sehr schön, fließend bewegt geschrieben. Schöner Abend. 4, partly cloudy, but ...

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189