Browse by
OJ 10/3, [38] - Typewritten postcard from Deutsch to Schenker, dated October 30, 1922
{recto}
[printed:] ⇧ Korrespondenzkarte [printed panel:] [Absender:] Seidelsche Buchhandlung Wien, I. Graben 13 (Korsoseite) Gegründet 1848. Reiches Lager aus allen Literatur-Gebieten, besonders Schönliteratur, Liebhaberausgaben und Klassiker, Kunst, Architektur, Kunstgewerbe, Musik, Philosophie, Sprachwissenschaft, Geschichte, Geographie, Naturwissenschaften, Technologie, Handelswissenschaften, Landwirtschaft, Gartenbau, Jugendschriften, Bilderbücher, Lexika, Landkarten, Reiseführer u. s. w. Verzeichnisse stehen zu Diensten Postscheckkonten: Wien 22413[,] Budapest 33154[,] Prag 59203[,] Karlsruhe 24934[,] Laibach 20171[.] Drahtanschrift: Grabenbuch Wien Fernsprecher: 1288 [An:] Hochwohlgeboren Herrn/Löbl. ⇧ Professor Dr. Heinrich SCHENKER, WIEN III. Keilgasse Nr. 8 [postmark:] || [illeg] WIEN 11 | 31.X.22–3 | * r * || {verso} Wien, 30. Oktober 1922 OED/W. Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker, Wien III. [horizontal line] Sehr geehrter Herr Doktor! 1 Auf Ihre Karte vom 24. d. M. erlaube ich mir zu erwidern, daß unser Büro an der Verzögerung Ihrer Rechnung unschuldig ist; nur ich selbst bin noch nicht dazu gekommen, Ihr restliches Guthaben vom I. Band der „Musikalischen Seltenheiten„, nach der Abrechnung der Universal-Edition, festzustellen. Ihre Schuld hier beträgt Mark 301.-- und K 300.--, die aber sicher durch Ihr Guthaben aufgehoben wird. Das Schubert Exemplar liegt übrigens zum Tausche bereit. Ich werde mich bemühen, Ihre Abrechnung sobald als möglich durchzuführen, und bitte, den Verzug gütigst zu entschuldigen. © Transcription David Bretherton, 2015 |
{recto}
[printed:] ⇧ Correspondence Card [printed panel:] [sender:] Seidel's Book Dealership Vienna I, Graben 13 (parade side) Founded 1848. Rich stock in all literature areas, especially fine literature, booklover's editions and classics, art, architecture, arts and crafts, music, philosophy, linguistics, history, geography, science, technology, business studies, agriculture, horticulture, children's writings, picture books, dictionaries, maps, travel guides, etc. Listings are at your disposal. Post office accounts: Vienna 22413[,] Budapest 33154[,] Prague 59203[,] Karlsruhe 24934[,] Ljubljana 20171[.] Telegraph address: Grabenbuch Vienna Telephone: 1288 [to:] High-born Mister/Laudable ⇧ Professor Dr. Heinrich SCHENKER, VIENNA III. Keilgasse No. 8 [postmark:] || [illeg] WIEN 11 | 31.X.22–3 | * r * || {verso} Vienna, October 30, 1922 OED/W. Professor. Dr. Heinrich Schenker, Vienna III. [horizontal line] Very honored Dr. [Schenker] , 1 To your card of the 24th of the month, allow me to reply that our office is not responsible for the delay to your account; only I myself have not yet determined your remaining credit from the first volume of "Musical Rarities" according to Universal Edition's reckoning. Your debt here is 301.00 marks and 300.00 kronen, but this will certainly be balanced by your credit. The Schubert copy is, incidentally, available for exchange. I will endeavor to complete your account as soon as possible; please kindly excuse the delay. © Translation David Bretherton, 2015 |
{recto}
[printed:] ⇧ Korrespondenzkarte [printed panel:] [Absender:] Seidelsche Buchhandlung Wien, I. Graben 13 (Korsoseite) Gegründet 1848. Reiches Lager aus allen Literatur-Gebieten, besonders Schönliteratur, Liebhaberausgaben und Klassiker, Kunst, Architektur, Kunstgewerbe, Musik, Philosophie, Sprachwissenschaft, Geschichte, Geographie, Naturwissenschaften, Technologie, Handelswissenschaften, Landwirtschaft, Gartenbau, Jugendschriften, Bilderbücher, Lexika, Landkarten, Reiseführer u. s. w. Verzeichnisse stehen zu Diensten Postscheckkonten: Wien 22413[,] Budapest 33154[,] Prag 59203[,] Karlsruhe 24934[,] Laibach 20171[.] Drahtanschrift: Grabenbuch Wien Fernsprecher: 1288 [An:] Hochwohlgeboren Herrn/Löbl. ⇧ Professor Dr. Heinrich SCHENKER, WIEN III. Keilgasse Nr. 8 [postmark:] || [illeg] WIEN 11 | 31.X.22–3 | * r * || {verso} Wien, 30. Oktober 1922 OED/W. Herrn Professor Dr. Heinrich Schenker, Wien III. [horizontal line] Sehr geehrter Herr Doktor! 1 Auf Ihre Karte vom 24. d. M. erlaube ich mir zu erwidern, daß unser Büro an der Verzögerung Ihrer Rechnung unschuldig ist; nur ich selbst bin noch nicht dazu gekommen, Ihr restliches Guthaben vom I. Band der „Musikalischen Seltenheiten„, nach der Abrechnung der Universal-Edition, festzustellen. Ihre Schuld hier beträgt Mark 301.-- und K 300.--, die aber sicher durch Ihr Guthaben aufgehoben wird. Das Schubert Exemplar liegt übrigens zum Tausche bereit. Ich werde mich bemühen, Ihre Abrechnung sobald als möglich durchzuführen, und bitte, den Verzug gütigst zu entschuldigen. © Transcription David Bretherton, 2015 |
{recto}
[printed:] ⇧ Correspondence Card [printed panel:] [sender:] Seidel's Book Dealership Vienna I, Graben 13 (parade side) Founded 1848. Rich stock in all literature areas, especially fine literature, booklover's editions and classics, art, architecture, arts and crafts, music, philosophy, linguistics, history, geography, science, technology, business studies, agriculture, horticulture, children's writings, picture books, dictionaries, maps, travel guides, etc. Listings are at your disposal. Post office accounts: Vienna 22413[,] Budapest 33154[,] Prague 59203[,] Karlsruhe 24934[,] Ljubljana 20171[.] Telegraph address: Grabenbuch Vienna Telephone: 1288 [to:] High-born Mister/Laudable ⇧ Professor Dr. Heinrich SCHENKER, VIENNA III. Keilgasse No. 8 [postmark:] || [illeg] WIEN 11 | 31.X.22–3 | * r * || {verso} Vienna, October 30, 1922 OED/W. Professor. Dr. Heinrich Schenker, Vienna III. [horizontal line] Very honored Dr. [Schenker] , 1 To your card of the 24th of the month, allow me to reply that our office is not responsible for the delay to your account; only I myself have not yet determined your remaining credit from the first volume of "Musical Rarities" according to Universal Edition's reckoning. Your debt here is 301.00 marks and 300.00 kronen, but this will certainly be balanced by your credit. The Schubert copy is, incidentally, available for exchange. I will endeavor to complete your account as soon as possible; please kindly excuse the delay. © Translation David Bretherton, 2015 |
Footnotes1 Receipt of this postcard is recorded in Schenker's diary at OJ 3/4, pp. 2472–73 (November 1, 1922): "Von Deutsch (K.): Rechnung werde folgen, noch keine Zeit gefunden; beiläufig 300 Mark betrage meine Schuld." ("From Deutsch (postcard): bill will follow, has not yet found time; in passing, my debt amounts to 300 marks."). |
|
Commentary
Digital version created: 2015-09-14 |