Downloads temporarily removed for testing purposes


[envelope]
{recto}
Wohlg. Frau Dr. Lilli Schenker
Wien
I Reichsratsstrasse 7 III/19

[postmark:] || SIRET | 8 JAN 938 ||

Antw.
22. III. 38 ohne Antwort
noch einmal geschr. am 20. Nov. 38

{verso}
Sophie Guttmann
Siret
Roumaine

[Letter]

Sireth am 6. I 938

Meine liebste Lilli! 1

Heute an unserem 40ten Hochzeitstage mache mir das grosse Vergnügen dir zu schreiben.

Denke dir was die Ursache meines so langen Stillschweigens war: ich erhielt seinerzeit deinen eingeschriebenen Brief aus der Schweiz, 2 daraufhin bin ich mit meinem Mann nach Dorna für einen ganzen Monat fort. Ich traute mich nicht mehr allein zu fahren, dann musste auch mein Alter Moorbäder nehmen, wegen der starken Rückenschmerzen im vorigen Winter. In aller Eile vergass ich zuhause deinen Brief samt Adresse. {2} Du bist nach Wien wahrscheinlich im September gegangen und wo hätte ich deine Adresse nehmen sollen? Wie ich mich gekränkt habe, kann dir kaum schildern.

Ich wusste nicht was da mit Hans vorgekommen ist, bis du mir nicht schriebst. Er war nach 4 Jahren im Juni 8 Tage bei uns, erzählte nur meiner Frieda. Ja, meine Teuere, wo soll er Geld nehmen, wenn er eine solch' pretensiöse Frau hat? Denke dir, sie wurde an Gallensteinen operirt, bald nach der schweren Operation fuhren sie nach Paris, im feinsten Hotel u. s. w. wohnten sie, von dort ist sie mit einer {3} bekannten Familie nach Wien gefahren, er, der blöde fuhr allein nachhause. Sie blieb 3 Wochen [bei] uns, wegen Anschaffungen. Zuhause angelangt fuhr sie an's Meer, u. s. w. Es wäre sehr viel zu erzählen – – Also woher soll der gute Narr Geld nehmen? Das ist unerhört! – – Er hat sich bei mir so wohlgefühlt, wie ein kleines Kind bei der Mutter. – Er hat dazu beigetragen, dass mein Mann mit mir fährt, Julko macht mir doch jährlich zum Geburtstag ein Geschenk die Badereise.

Nun habe herumgesucht, wie deine Adresse zu erfahren, wir haben doch Niemanden in Wien. – Durch Dr. Goldschläger, den kennst du ja erfuhr ich, aber wie {4} lange wartete ich.

Also meine Liebste, sei mir nicht böse und schreibe bald, was du machst, wie du dich fühlst u. s. w. Mir geht's nicht schlecht, leide hie u da an Schwindelanfällen, was nur natürlich ist; das Alter will sich nicht verleugnen lassen. Julko sorgt für uns, es fehlt uns an gar nichts. Gott gebe er soll es weiter tun können. Du hörst ja Radio – – – – Meine Kinder in Czer. 3 sind gottlob gesund, geschäftlich sind sie nicht besonders dran. Die Mädel 4 sind reizend, die grosse ist in der IIIten Klasse, die Kleine im Kindergarten. – Mein Alter 5 schaut nicht schlecht aus, Hauptsache, dass er gut sieht. – Was macht der Wilhelm? Hast du etwas vom Gelde bei der Nachlassenschaft bekommen? Nun bitte, bitte schreibe mir.


Mit tausend herzlichsten Küssen
verbleibe deine treue
[signed:] Sophie

Von meinem Alten viele Grüsse

© Transcription Ian Bent, 2008, 2024


[envelope]
{recto}
Mrs. Lilli Schenker
Vienna I
Reichsratsstrasse 7, 3rd floor, apt 19

[postmark:] || SIRET | 8 JAN 938 ||

Reply
March 22, 1938 unanswered
wrote yet again on November 20, 1938

{verso}
Sophie Guttmann
Siret
Rumania

[Letter]

Sireth January 6, 1938

My dearest Lilli! 1

Today, on our 40th wedding anniversary, I am giving myself the great pleasure of writing to you.

Just imagine why I have been silent for so long: some time ago, I received your letter, written from Switzerland, 2 immediately after which I went off with my husband to Dorna for a whole month. I no longer felt up to traveling alone, then I had to take my husband's mud baths because of the acute back pains [he suffered] last winter. In all of the hurry, I forgot to pick up from the house the letter with your address. {2} You probably went to Vienna in September, and where was I to get your address from? You can scarcely imagine how concerned I was.

I didn't know what had been going on with Hans there, since you didn't write to me. After four years, he was with us for a week in June, [but] he let on only to my Frieda. Yes, my dear, where is he to get money, with a wife who puts on so many airs and graces? Just imagine: she was operated on for gallstones; soon after the major operation she traveled to Paris, stayed in the finest hotel, etc.; from there, she traveled with a {3} family that she knew to Vienna; he, the imbecile, went home alone. She stayed with us for three weeks, to make some purchases. Having got home, she went off to the coast, etc. It was a long story . . . So where is the silly fool to get money? It's a scandal! . . . He was so contented when he was with me, like a child with its mother. He contributed to my husband going with me: every year on my birthday, Julko gives me a trip to the spa as a present.

Now, I have been searching everywhere to find your address; we have no one at all in Vienna. – I got hold of it through Dr. Goldschläger, whom you know, but I had to wait such a {4} long time [for it].

Ah well, my dearest, don't be cross with me, and write soon to tell me what you are up to, how you are feeling, etc. Things are not bad with me; unfortunately, from time to time I get dizzy spells, but that is only natural. Old age is not to be gainsaid. Julko looks after us; we lack for absolutely nothing. Pray God he will be able to continue doing so. You hear the radio, I expect – – – – My children in Czernowitz 3 are in good health, thank God; they're not doing particularly well in business. The little girls 4 are a delight; the older one is in the third grade, the little one in kindergarten. – My old man 5 isn't in bad shape; the main thing is that his eyesight is good. – What is Wilhelm up to? Have you received any of the money from the estate? Now: please, please write to me.


with a thousand heartfelt kisses,
I remain your faithful
[signed:] Sophie

Warm greetings from my old man.

© Translation Ian Bent, 2008, 2024


[envelope]
{recto}
Wohlg. Frau Dr. Lilli Schenker
Wien
I Reichsratsstrasse 7 III/19

[postmark:] || SIRET | 8 JAN 938 ||

Antw.
22. III. 38 ohne Antwort
noch einmal geschr. am 20. Nov. 38

{verso}
Sophie Guttmann
Siret
Roumaine

[Letter]

Sireth am 6. I 938

Meine liebste Lilli! 1

Heute an unserem 40ten Hochzeitstage mache mir das grosse Vergnügen dir zu schreiben.

Denke dir was die Ursache meines so langen Stillschweigens war: ich erhielt seinerzeit deinen eingeschriebenen Brief aus der Schweiz, 2 daraufhin bin ich mit meinem Mann nach Dorna für einen ganzen Monat fort. Ich traute mich nicht mehr allein zu fahren, dann musste auch mein Alter Moorbäder nehmen, wegen der starken Rückenschmerzen im vorigen Winter. In aller Eile vergass ich zuhause deinen Brief samt Adresse. {2} Du bist nach Wien wahrscheinlich im September gegangen und wo hätte ich deine Adresse nehmen sollen? Wie ich mich gekränkt habe, kann dir kaum schildern.

Ich wusste nicht was da mit Hans vorgekommen ist, bis du mir nicht schriebst. Er war nach 4 Jahren im Juni 8 Tage bei uns, erzählte nur meiner Frieda. Ja, meine Teuere, wo soll er Geld nehmen, wenn er eine solch' pretensiöse Frau hat? Denke dir, sie wurde an Gallensteinen operirt, bald nach der schweren Operation fuhren sie nach Paris, im feinsten Hotel u. s. w. wohnten sie, von dort ist sie mit einer {3} bekannten Familie nach Wien gefahren, er, der blöde fuhr allein nachhause. Sie blieb 3 Wochen [bei] uns, wegen Anschaffungen. Zuhause angelangt fuhr sie an's Meer, u. s. w. Es wäre sehr viel zu erzählen – – Also woher soll der gute Narr Geld nehmen? Das ist unerhört! – – Er hat sich bei mir so wohlgefühlt, wie ein kleines Kind bei der Mutter. – Er hat dazu beigetragen, dass mein Mann mit mir fährt, Julko macht mir doch jährlich zum Geburtstag ein Geschenk die Badereise.

Nun habe herumgesucht, wie deine Adresse zu erfahren, wir haben doch Niemanden in Wien. – Durch Dr. Goldschläger, den kennst du ja erfuhr ich, aber wie {4} lange wartete ich.

Also meine Liebste, sei mir nicht böse und schreibe bald, was du machst, wie du dich fühlst u. s. w. Mir geht's nicht schlecht, leide hie u da an Schwindelanfällen, was nur natürlich ist; das Alter will sich nicht verleugnen lassen. Julko sorgt für uns, es fehlt uns an gar nichts. Gott gebe er soll es weiter tun können. Du hörst ja Radio – – – – Meine Kinder in Czer. 3 sind gottlob gesund, geschäftlich sind sie nicht besonders dran. Die Mädel 4 sind reizend, die grosse ist in der IIIten Klasse, die Kleine im Kindergarten. – Mein Alter 5 schaut nicht schlecht aus, Hauptsache, dass er gut sieht. – Was macht der Wilhelm? Hast du etwas vom Gelde bei der Nachlassenschaft bekommen? Nun bitte, bitte schreibe mir.


Mit tausend herzlichsten Küssen
verbleibe deine treue
[signed:] Sophie

Von meinem Alten viele Grüsse

© Transcription Ian Bent, 2008, 2024


[envelope]
{recto}
Mrs. Lilli Schenker
Vienna I
Reichsratsstrasse 7, 3rd floor, apt 19

[postmark:] || SIRET | 8 JAN 938 ||

Reply
March 22, 1938 unanswered
wrote yet again on November 20, 1938

{verso}
Sophie Guttmann
Siret
Rumania

[Letter]

Sireth January 6, 1938

My dearest Lilli! 1

Today, on our 40th wedding anniversary, I am giving myself the great pleasure of writing to you.

Just imagine why I have been silent for so long: some time ago, I received your letter, written from Switzerland, 2 immediately after which I went off with my husband to Dorna for a whole month. I no longer felt up to traveling alone, then I had to take my husband's mud baths because of the acute back pains [he suffered] last winter. In all of the hurry, I forgot to pick up from the house the letter with your address. {2} You probably went to Vienna in September, and where was I to get your address from? You can scarcely imagine how concerned I was.

I didn't know what had been going on with Hans there, since you didn't write to me. After four years, he was with us for a week in June, [but] he let on only to my Frieda. Yes, my dear, where is he to get money, with a wife who puts on so many airs and graces? Just imagine: she was operated on for gallstones; soon after the major operation she traveled to Paris, stayed in the finest hotel, etc.; from there, she traveled with a {3} family that she knew to Vienna; he, the imbecile, went home alone. She stayed with us for three weeks, to make some purchases. Having got home, she went off to the coast, etc. It was a long story . . . So where is the silly fool to get money? It's a scandal! . . . He was so contented when he was with me, like a child with its mother. He contributed to my husband going with me: every year on my birthday, Julko gives me a trip to the spa as a present.

Now, I have been searching everywhere to find your address; we have no one at all in Vienna. – I got hold of it through Dr. Goldschläger, whom you know, but I had to wait such a {4} long time [for it].

Ah well, my dearest, don't be cross with me, and write soon to tell me what you are up to, how you are feeling, etc. Things are not bad with me; unfortunately, from time to time I get dizzy spells, but that is only natural. Old age is not to be gainsaid. Julko looks after us; we lack for absolutely nothing. Pray God he will be able to continue doing so. You hear the radio, I expect – – – – My children in Czernowitz 3 are in good health, thank God; they're not doing particularly well in business. The little girls 4 are a delight; the older one is in the third grade, the little one in kindergarten. – My old man 5 isn't in bad shape; the main thing is that his eyesight is good. – What is Wilhelm up to? Have you received any of the money from the estate? Now: please, please write to me.


with a thousand heartfelt kisses,
I remain your faithful
[signed:] Sophie

Warm greetings from my old man.

© Translation Ian Bent, 2008, 2024

Footnotes

1 Sophie writes continuously: all paragraph-breaks are editorial.

2 JNone of Jeanette’s letters to Sophie Guttmann are known to survive. Nothing is known of Jeanette visiting Switzerland.

3 Sophie is presumably referring to Frieda and her husband Oskar Fränkl, who were living in Czernowitz (Cernauti).

4 i.e. the children of Frieda and Oskar: Hilde and Edith Fränkl, Sophie's grandchildren.

5 Salo’s eyesight was already bad in 1934 (OC A/289).

Commentary

Format
4p letter (Bogen format): letter: holograph salutation, message, valediction, signature, and postscript; envelope: holograph recipient address with annotation in hand of recipient, and postmark, recto; holograph sender address verso
Provenance
Schenker, Heinrich (document date‒1935)—Schenker, Jeanette (1935‒1938)—Oster, Ernst (1938‒c.1939)—New York Public Library (c.1939‒)
Rights Holder
Heirs of Sophie Guttman, deemed to be in the public domain.
License
All reasonable attempts have been made to identify heirs of Sophie Guttmann. This document is deemed to be in the public domain. Any claim to intellectual rights should be addressed to the Schenker Correspondence Project, Faculty of Music, University of Cambridge, at schenkercorrespondence[at]mus(dot)cam(dot)ac(dot)uk.

Digital version created: 2024-03-04
Last updated: 2011-09-23