Browse by
OJ 6/5, [3] - Handwritten letter from Heinrich Schenker and Jenny Kornfeld to Moriz Violin, dated September 26, 1911
Gerne würden wir dir über deine toten Stunden hinweghelfen [illeg] , 2 wissen aber nicht recht, wie wir das machen sollten. Freilich stecken wir noch selbst in einer Aufregung, die dir kein angenehmer Stoff sein kann, 3 indessen beherrschen wir die Situation immerhin so weit, daß wir uns dir zu diesem oder jenem Zwecke, zur beliebiger Zeit, gerne zur Verfügung stellen möchten. Unsere Versuche, uns dir für den Abend anzubieten, mislangen zuweilen, aber sollten wir nicht einmal alle in ein Theater oder dgl. gehen? Vielleicht im Gast- oder Caféhaus im Rendezvous des Abends mit Fanny u. dir? Vielleicht bei Lie-Liechen 4 des Abends? Vielleicht bei mir ein kleines Gelage gefällig für uns Alle? Disponiere dich heiter u. entschlossen! [signed:] In Treue dein H. [signed:] + Lieliechen 26. 9. 1911. © Transcription Ian Bent, 2019 |
We would gladly help you over your empty hours, but we don't rightly know how we should do that. 2 I have to admit that we ourselves are still caught up in agitation that cannot be of any comfort to you. 3 Nevertheless, we are on top of the situation at least sufficiently to be able gladly to make ourselves available to you for any purpose at a time convenient to you. Our attempts to offer ourselves to you for an evening from time to time proved unsuccessful, but should not all of us sometime go to a theater or suchlike? Perhaps to a restaurant or coffee-house in an evening rendezvous with Fanny and you? Perhaps at Lie-Liechen's place 4 for the evening? Perhaps a little drinking spree at my place might be agreeable to us all? Cheer yourself up and be decisive! [signed:] Faithfully your H. [signed:] and Lieliechen September 26, 1911 © Translation Ian Bent, 2019 |
Gerne würden wir dir über deine toten Stunden hinweghelfen [illeg] , 2 wissen aber nicht recht, wie wir das machen sollten. Freilich stecken wir noch selbst in einer Aufregung, die dir kein angenehmer Stoff sein kann, 3 indessen beherrschen wir die Situation immerhin so weit, daß wir uns dir zu diesem oder jenem Zwecke, zur beliebiger Zeit, gerne zur Verfügung stellen möchten. Unsere Versuche, uns dir für den Abend anzubieten, mislangen zuweilen, aber sollten wir nicht einmal alle in ein Theater oder dgl. gehen? Vielleicht im Gast- oder Caféhaus im Rendezvous des Abends mit Fanny u. dir? Vielleicht bei Lie-Liechen 4 des Abends? Vielleicht bei mir ein kleines Gelage gefällig für uns Alle? Disponiere dich heiter u. entschlossen! [signed:] In Treue dein H. [signed:] + Lieliechen 26. 9. 1911. © Transcription Ian Bent, 2019 |
We would gladly help you over your empty hours, but we don't rightly know how we should do that. 2 I have to admit that we ourselves are still caught up in agitation that cannot be of any comfort to you. 3 Nevertheless, we are on top of the situation at least sufficiently to be able gladly to make ourselves available to you for any purpose at a time convenient to you. Our attempts to offer ourselves to you for an evening from time to time proved unsuccessful, but should not all of us sometime go to a theater or suchlike? Perhaps to a restaurant or coffee-house in an evening rendezvous with Fanny and you? Perhaps at Lie-Liechen's place 4 for the evening? Perhaps a little drinking spree at my place might be agreeable to us all? Cheer yourself up and be decisive! [signed:] Faithfully your H. [signed:] and Lieliechen September 26, 1911 © Translation Ian Bent, 2019 |
Footnotes1 Writing of this letter is not recorded in Schenker's diary. 2 No communication from Moriz Violin at this time is known to survive. The question over sleeping arrangements for Heinrich and Jenny Kornfeld, raised in OJ 6/5, [1], has presumably been resolved by this time. 3 The "agitation" (literally "excitement") is spelled out in OJ 6/5, [4], October 5, 1911. 4 This suggests that in the meantime an apartment has been found for Jenny Kornfeld. |
|
Commentary
Digital version created: 2019-07-19 |