Browse by
OJ 8/5, [7] - Handwritten picture postcard from Schenker to Violin, dated November 27, 1931
{recto}
⇧ Postkarte [top-left, landscape photograph captioned: "Neumarkt – Steiermark"] [Absender:] ⇧ Schenker Wien, III Keilgasse 8 [An:] H Prof. M. Violin Hamburg Rotenbaum-Chaussee 221 [postmark:] || 3 WIEN 40 | 28.XI.31–9 | [illeg] || [For continuation of message from verso, see below] {verso} 27. 11. 31 Fl! 1 Was geht bei dir vor?? Wie geht es deinem l. Jungen? 2 Hat der Brief K’s einen Wert gehabt? (Mußt du die Dreck-Angelegenheit wirklich in die Öffentlichkeit bringen?) 3 Die Lage verschärft sich zusehends auch hier, Sektionschef Prüger wurde durch W., Schmidt, Marx usw. [?gespritzt], wie gut das K. nicht zu ihm gegangen ist. Die Akademie hat fast keine Schüler, die in {recto} Berlin auch nicht –, die Lehrer haben die Welt zu schlecht mit Musik bedient, daher allein die Flucht! . . © Transcription William Drabkin, 2015 |
{recto}
⇧ Postcard [top-left, landscape photograph captioned: "Neumarkt – Styria"] [From:] ⇧ Schenker Vienna III Keilgasse 8 [To:] Prof. M. Violin Hamburg Rotenbaum-Chaussee 221 [postmark:] || 3 VIENNA 40 | 28.XI.31–9 | [illeg] || [For continuation of message from verso, see below] {verso} November 27, 1931 Floriz, 1 What is the news with you?? How is your dear boy? 2 Was K.’s letter useful? (Do you really have to bring this filthy matter into the open?) 3 The situation is becoming increasingly more critical here, too: departmental head Prüger was [?sprayed] by W., Schmidt, Marx, etc.; it's a good thing that K. did not approach him. The Academy is almost entirely without pupils; the one in {recto} Berlin also the same; the teachers have served the world too badly where music is concerned; for this reason alone, the flight! . . . © Translation William Drabkin, 2015 |
{recto}
⇧ Postkarte [top-left, landscape photograph captioned: "Neumarkt – Steiermark"] [Absender:] ⇧ Schenker Wien, III Keilgasse 8 [An:] H Prof. M. Violin Hamburg Rotenbaum-Chaussee 221 [postmark:] || 3 WIEN 40 | 28.XI.31–9 | [illeg] || [For continuation of message from verso, see below] {verso} 27. 11. 31 Fl! 1 Was geht bei dir vor?? Wie geht es deinem l. Jungen? 2 Hat der Brief K’s einen Wert gehabt? (Mußt du die Dreck-Angelegenheit wirklich in die Öffentlichkeit bringen?) 3 Die Lage verschärft sich zusehends auch hier, Sektionschef Prüger wurde durch W., Schmidt, Marx usw. [?gespritzt], wie gut das K. nicht zu ihm gegangen ist. Die Akademie hat fast keine Schüler, die in {recto} Berlin auch nicht –, die Lehrer haben die Welt zu schlecht mit Musik bedient, daher allein die Flucht! . . © Transcription William Drabkin, 2015 |
{recto}
⇧ Postcard [top-left, landscape photograph captioned: "Neumarkt – Styria"] [From:] ⇧ Schenker Vienna III Keilgasse 8 [To:] Prof. M. Violin Hamburg Rotenbaum-Chaussee 221 [postmark:] || 3 VIENNA 40 | 28.XI.31–9 | [illeg] || [For continuation of message from verso, see below] {verso} November 27, 1931 Floriz, 1 What is the news with you?? How is your dear boy? 2 Was K.’s letter useful? (Do you really have to bring this filthy matter into the open?) 3 The situation is becoming increasingly more critical here, too: departmental head Prüger was [?sprayed] by W., Schmidt, Marx, etc.; it's a good thing that K. did not approach him. The Academy is almost entirely without pupils; the one in {recto} Berlin also the same; the teachers have served the world too badly where music is concerned; for this reason alone, the flight! . . . © Translation William Drabkin, 2015 |
Footnotes1 Writing of this postcard is recorded in Schenker's diary for November 27, 1931: “An Floriz (K.): was geht vor?” (“To Floriz (postcard): what news is there?”). 2 No paragraph-break at this point in the original. 3 No paragraph-break at this point in the original. — By “filthy matter” Schenker may be referring to the contentious issue of the use of the title “Professor” by Violin, as discussed in OJ 6/8, [8], October 23, 1931, and related correspondence, or to strife at the Schenker Institute in Hamburg, as indicated in ÖNB, Mus.Hs. 36390/1, [2], November 4. |
|
Commentary
Digital version created: 2022-03-01 |